游戏本地化,到底为什么做不好?(2)
导语:理解英文句子的原意,再想办法用中文写出来就行了。这听起来好像很简单,但实际上远远不是这么回事。这主要是由于英文与中文的结构不同。在翻译的过程中,译者很多时候需要把英语中的长句子拆成汉语的短句子,从而
理解英文句子的原意,再想办法用中文写出来就行了。这听起来好像很简单,但实际上远远不是这么回事。这主要是由于英文与中文的结构不同。在翻译的过程中,译者很多时候需要把英语中的长句子拆成汉语的短句子,从而符合中国人的语言习惯。这个拆句子的过程,往往也是翻译过程中最耗时的过程之一。
举个例子:
This unusual rapier was once carried by a widely-feared pirate captain known for his ruthlessness and his ability to evade the most determined pirate hunters。
这个句子的长度接近两行,中间一口气都不喘。像这样的长句子,在英文中其实非常常见。当你习惯了英语的结构之后,你也能毫无障碍地一眼读完这个句子,清楚地理解它的意思,不会感到有任何憋闷的感觉。
可如果把这句话原封不动地转译成中文,那简直就是灾难了。

相关新闻
- 面对暴力事件,原来美国人也让游戏背锅2019年08月14日
- 小游戏也敢1亿日元买量《1LINE》如何在全球成功2019年08月14日
- 感受全新游戏体验 西部数据携旗下专属游戏品牌WD_BLACK亮相2019 ChinaJoy2019年08月14日
- 第五批进口游戏版号下发 腾讯网易在列2019年08月12日
- 一聋一盲闯天涯 独立冒险游戏《Weakless》发布科隆展前宣传片2019年08月12日
- 美国版无间道!模拟游戏《这是警察2》9月中旬登陆安卓与iOS平台2019年08月12日
最近更新
热点关注
游戏攻略
健康游戏忠告 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏,注意自我保护,谨防上当受骗 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身,合理安排时间,享受健康生活
- 作品版权归作者所有,如果无意中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在三个工作日内删除
- 提示:本站为防止低俗内容出现,用户发表的评论及上传游戏需本站审核后才能显示出来,谢谢
瑞安网 Copyright © 2008 - 2018 Www.Ruian888.com. All Rights Reserved ICP备案:浙ICP备16012122号