您当前的位置:首页 > 游戏频道 > 网页游戏 > 游戏资讯 > 正文返回列表页

当中国市场不可或缺,游戏中文化还会困难吗(2)

编辑:瑞安网 来源:新浪游戏 发表时间:2019-08-10 23:47 人气 | 查看所有评论

导语:如果你还记得的话:《神秘海域 4:贼途末路》在前几年,曾经因为里头中文字幕过于‘接地气’,引发了这样翻译是否合适的讨论。但如果你玩过 DOS 时期台湾代理的游戏,那么这可就是小巫见大巫了 —— 毕竟当年《魔法

  如果你还记得的话:《神秘海域 4:贼途末路》在前几年,曾经因为里头中文字幕过于‘接地气’,引发了这样翻译是否合适的讨论。但如果你玩过 DOS 时期台湾代理的游戏,那么这可就是小巫见大巫了 —— 毕竟当年《魔法门》可是能把默认主角名字翻译成‘赵金童’或是‘马春花’的……

迷惑官译迷惑官译

健康游戏忠告 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏,注意自我保护,谨防上当受骗 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身,合理安排时间,享受健康生活

  • 作品版权归作者所有,如果无意中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在三个工作日内删除
  • 提示:本站为防止低俗内容出现,用户发表的评论及上传游戏需本站审核后才能显示出来,谢谢