《盐和避难所》全剧情对话中英对照一览(3)
导语:Most likely hes dead, and not only is my pay forfeit, so is my neck, if I ever set foot back home. So whats this thief to do? Gather up whatever spoils I can find, scrap together a skiff out of salva
“Most likely he’s dead, and not only is my pay forfeit, so is my neck, if I ever set foot back home. So what’s this thief to do? Gather up whatever spoils I can find, scrap together a skiff out of salvage, and sail to Coastrock.”
大概他已经死了吧,如果我这样回去的话,绝对不会只交个罚金就了事了,不出意外会被吊死(大概也是因为盗贼出身吧,别人会怀疑是妹子杀了贵族抢钱,反正直接就拉出去弄死了)。那么这时候我这个合格的小偷该怎么做呢?当然是大肆搜刮一番,然后随便组装个小船,跑去Coastrock了。
“Coastrock’s the perfect place for someone like me to shed her notoriety.”
Coastrock是我们这类人最好的藏身地点。
Thief-3(妹子-3)
“I… Ifound him. My nobleman, I mean. I recognized his dress. I’d only seen him fromafar before, but here he was, up close, dead. I cut his robes off in search ofjewels. You know what I found? I found a brand on his neck. They don’t putbrands on the necks of noblemen. Know who they put brands on the necks of?Slaves. A slave in nobleman’s dress. What’s a slave doing in nobleman’s dress?”
我…我找到他了,我是说我的雇主,虽然原来我只是远远的看过他一眼,不过我还记得他的衣服。我找到他的时候,看他差不多要死了,就把他身上的袍子割开找点首饰,不过,你猜我发现了什么?我发现他脖子上有个烙印,要知道,贵族的脖子上是绝对没有烙印的,因为被打上烙印的只能是奴隶。我的雇主是一个奴隶,那么他穿上贵族衣服做什么呢?
“Mynobleman is a slave… Do you think your princess was as well? [–Yes.]”
既然我的雇主是个奴隶,那你觉得你的‘公主殿下’是不是一样的呢?(有可能)
“You andI are clever, aren’t we? Sent on fool’s errands, shipwrecked on a cursedisland. But to what end?”
(你跟我想的一样,)我们都是聪明人。那么现在想想,我们首先是被派给一些莫名的工作,然后都在这个被诅咒的小岛上遇难,接下来又会是什么呢?
“There’sa dark purpose to me being stranded here, but I’m not foolish enough to seewhat it is. I’m done hunting treasure. I’ll find salvage, craft a seaworthystiff, and sail southeast.”
把我们都弄到这里肯定有不可告人的阴谋,不过我可没傻到等这个阴谋实现,现在我也搜集了不少宝物了,接下来我会搜集一些船的残骸,造一个经的住海浪的筏子,到东南方去。
“Youknow the place: Coastrock.”
就是之前跟你提到的地方:Coastrock。
KnightWoman-1(红墙烙印女-1)
“Hey,stranger. You’re like me, aren’t you? You hunt monsters for their salt too,don’t you?”[-Yes]
嘿,陌生人,你跟我一样都是为了盐而不断的狩猎怪物,对吗?(嗯哼)
“That’swhat I thought. My hunt led me to this mire. Through that cave is a blockedpassage. I recognize the barrier though: it’s called Redshift. There is a brandthat allows its owner to cut through Redshift with torchlight. It is a secretguarded closely by us Bloodbrows… but these are extenuating circumstances.Would you like the brand? [-Yes]
跟我一样,把我带到这个沼泽的也是我身为狩猎者的本能。前边洞穴的路被一种叫‘红墙’的东西挡住堵住了,恰巧的是,我正好了解它。你需要借助我身后的铭文与火炬之光来穿过它,这虽然是我们血眉一族的机密,不过目前是情有可原的,现在你要铭文吗?(嗯哼)
“Very good. Your hand, then.”
很好,把你的手伸出来吧。
“Seewith the eyes of a hunter.”
用你的狩猎者之眼去观察。
“Mypeople created Redshift barrier centuries ago to contain beasts. We were hunterof nightmares: beastly thralls, possessed animals, demonic spirits. Wesometimes captured our quarry, to be held in prisons of Redshift.”
在几百年前,为了关收野兽,我的族人们创造了红墙,并且以此我们一族成为了所有凶兽的狩猎者——无论是野蛮的奴隶,凶猛的野兽,甚至邪恶的恶灵都要被我们狩猎,狩猎结束后,我们就会将猎物投到红墙牢笼中。
“Thisisland is full of Redshift barriers, but I didn’t place them. I don’t know howto build Redshift, I don’t think anyone does anymore. That secret diedgenerations ago.”
这个岛上到处都是红墙,然而它们都不是我布置下的,因为我并不知道如何建造它,而且我也不认为别人可以建造——建造红墙的方法早在多代之前就已失传了。
“Thisisland draws people from so many places… and times? A fellow Bloodbrow musthave been here… from centuries ago.”
难道这个岛可以吸引不同地域,甚至是时代的人吗?因为我很肯定我族有一位几百年前的先祖来过这里。
“Huntfiercely, friend.”
尽情的狩猎吧,我的朋友。
更多相关资讯请关注:盐和避难所专题
更多相关讨论请前往:盐和避难所论坛
>>查看盐和避难所全部攻略<<
- 《盐和避难所》最短通关路线图文分享2016年06月16日
- 《盐和避难所》全隐藏门位置及进入方法图文指南2016年06月16日
- 《盐和避难所》北十字VS无言深渊打法演示视频2016年06月16日
- 《盐和避难所》全关卡详细大地图图览2016年06月15日
- 《盐和避难所》新手向纯法师快速上手图文教程2016年06月15日
- 《盐和避难所》白衣女NPC污染与原罪作用解析攻略2016年06月15日
健康游戏忠告 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏,注意自我保护,谨防上当受骗 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身,合理安排时间,享受健康生活
- 作品版权归作者所有,如果无意中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在三个工作日内删除
- 提示:本站为防止低俗内容出现,用户发表的评论及上传游戏需本站审核后才能显示出来,谢谢