您当前的位置:首页 > 游戏频道 > 网页游戏 > 游戏资讯 > 正文返回列表页

上线半年左右实现盈利:这位西班牙人在中国,做了一款海外女性向产品(3)

编辑:瑞安网 来源:新浪游戏 发表时间:2019-12-07 21:27 人气 | 查看所有评论

导语:导语:“这有一个带入感的问题,比如主角在讲话,他表达的方式是不是跟受众一样的,如果用的某个单词很奇怪或很落后,用户就会出戏。”飞德补充道,“其实对我作为一个西班牙人,也是有压力的,虽然我们跟美国文化

导语:“这有一个带入感的问题,比如主角在讲话,他表达的方式是不是跟受众一样的,如果用的某个单词很奇怪或很落后,用户就会出戏。”飞德补充道,“其实对我作为一个西班牙人,也是有压力的,虽然我们跟美国文化差异只

  “这有一个带入感的问题,比如主角在讲话,他表达的方式是不是跟受众一样的,如果用的某个单词很奇怪或很落后,用户就会出戏。”飞德补充道,“其实对我作为一个西班牙人,也是有压力的,虽然我们跟美国文化差异只有一点点,但还是有。”

  美术素材方面,则是由中国人负责。飞德解释,“说实话,中国做游戏的水平还是比较好的,可能写故事弱一些,但在美术技术运营方面都挺厉害的。目前我们有9个美术,但做出来的美术很本土化,看不出来是中国人做的。”这主要是由于他们会定期做一些分享,包括约会传的服饰、性感/漂亮的概念、发型、肤色如印度和拉丁黑的区别、纹身等诸多小细节。

  “刚开始我们美术设计配饰有大项链大金链这种,但其实西方人讲究的是以整体美为出发点,更多是点缀性的饰品。”

  用户快速的内容消耗

  目前奥尼科技大概一个月一个故事,每周都会更新,但当问及是否能满足用户需求时,飞德坦言,“很难,互动剧情平台要保证每天或每周有新的内容,才能吸引用户,但是写故事没那么简单,做游戏化也没那么简单。”

  《Secrets》平台的故事内容主要来源:第一,内部创造,由外国本地团队负责;第二,内部二次编辑,以内部的编辑团队来做变现;第三是编辑器,可以允许外部合作伙伴以及受众自己编辑发布故事,不过目前这个在规划中。

  目前他们也在筹备西班牙语版本和中文版本。对于西班牙语版本,因为文化差异小,会直接从英文转成西班牙语,为什么优先做这个语言版本,飞德解释,“我对西班牙语的把握会比较好,而且我认识的作家也多,可以比较快速地去建立一个西班牙团队,而且南美西班牙语也有一定市场,现在有一家阿根廷厂商专门做个品类的,做的还不错。”对于中文版本,因为用户群体不一样,他们计划做一个全新的App。

  来源:游戏陀螺

健康游戏忠告 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏,注意自我保护,谨防上当受骗 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身,合理安排时间,享受健康生活

  • 作品版权归作者所有,如果无意中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在三个工作日内删除
  • 提示:本站为防止低俗内容出现,用户发表的评论及上传游戏需本站审核后才能显示出来,谢谢