您当前的位置:首页 > 游戏频道 > 网页游戏 > 游戏资讯 > 正文返回列表页

魔幻现实!国内游戏公司把玩家当傻子,国外大厂却在花样讨好中国玩家

编辑:瑞安网 来源:互联网 发表时间:2019-08-14 16:48 人气 | 查看所有评论

导语:说话要真,三观要正。大家好,我是哔哔君。 最近我参加了Chinajoy期间CDPR(波兰蠢驴)的采访, 结果他们CEO“老马” (Marcin),在采访过程中就飚起了中文 其实波兰蠢驴是一家非常懂中国的厂商, 因为老马(他们CEO),就是一个中国通! 6月份我去E3的时

导语:说话要真,三观要正。大家好,我是哔哔君。 最近我参加了Chinajoy期间CDPR(波兰蠢驴)的采访, 结果他们CEO“老马” (Marcin),在采访过程中就飚起了中文 其实波兰蠢驴是一家非常懂中国的厂商, 因为老马(他们CEO),就是一个中国通! 6月份我去E3的时

说话要真,三观要正。大家好,我是哔哔君。

最近我参加了Chinajoy期间CDPR(波兰蠢驴)的采访,

结果他们CEO“老马” (Marcin),在采访过程中就飚起了中文

其实波兰蠢驴是一家非常懂中国的厂商,

因为老马(他们CEO),就是一个中国通!

6月份我去E3的时候,参加了他们组织的中国媒体晚宴。

我本来打算绞尽脑汁,调动我所(枯)有(竭)的英语词汇量和老马聊一聊,

结果还没等我开口,老马就开始飙中文,

比如 “我特别喜欢喝中国茶,

我每次来中国,都会背一大堆茶叶回家。

龙井很好的!还有大红袍,我全都喝过!”

真的是让我见识了什么叫中文十级(很遗憾我当时没有录音)。

包括今年年初他宣传《巫师之昆特牌》DLC的时候,录了一段中文视频,

玩梗玩起来那简直是一套一套的↓↓

但实际上,中文说的6的大佬不只有老马,

还有索尼互动娱乐中国区的前任总裁“五仁叔”(添田武人)。

如果说老马的中文是十级。那五仁叔的中文简直就是二十级!

当年,为了做好中国市场的业务,

索尼特地找到了五仁叔来负责项目。

五仁叔虽是个日本人,但从小就生活在中国,

还毕业于北京大学中文系!

对中国非常了解,连很多人难以驾驭的儿化音,他都毫无压力。

简直是比我这个南方人还说的标准!

五仁叔去台湾省出差,还被司机当成是北京人。

所以很多时候,他根本不像是被派到上海的,

更像是索尼在国内直接找的代理人。

因为不只是在面对镜头采访的时候,

在平时工作中,五仁叔大部分时候也都是讲中文的。

而且如果你去翻一下五仁叔之前的微博或访谈等等,

你就会发现,他经常提到“国内”,

但这个“国内”指的并不是他的祖国日本,而是中国!

更让人感动的是,他不是嘴上说说而已,

在喜欢和了解中国的基础上,

还在行动上真正诠释了为中国玩家着想。

在游戏机禁令刚解除,

任何人都不知道中国主机市场会不会有未来的时候,

是他想方设法将PS4引进国内;

包括帮助和促成国行版《最终幻想15》全球同步发售,

还牵头启动了“索尼中国之星”,扶持国产主机游戏的发展!

五仁叔和国内玩家的关系更是好到不行,

比如邀请粉丝一起包饺子啦,搞直播啦,

能和玩家接触互动的机会,一个也绝不落下。

你就说吧!能这么懂中国,

还这么愿意为中国玩家着想的国外游戏大厂还有谁?没有了吧?

什么?我法国最强土豆发电厂第一个不服!

早在23年前,育碧就成立了上海工作室,

是最早进入内地的外国游戏公司。

并从那时起,就开始并一直坚持做游戏本地化。

不只是为雷曼、死亡星球、世界足球98等等自家游戏加入中文,

还很积极地把别家大厂游戏引进国内。

什么生化危机,使命召唤,鬼武者,无尽的任务等等300多款游戏,

当年能走进中国,背后都有育碧的一份功劳。

而且阿育还非常心疼中国玩家,

国区定价一直走着良心路线!

比如,1999年引进《生化危机2》。

游戏内容与日版一毛一样不说,

国行中文版居然还与日版同时发售,

但价格却比日版便宜得多得多:

健康游戏忠告 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏,注意自我保护,谨防上当受骗 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身,合理安排时间,享受健康生活

  • 作品版权归作者所有,如果无意中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在三个工作日内删除
  • 提示:本站为防止低俗内容出现,用户发表的评论及上传游戏需本站审核后才能显示出来,谢谢