您当前的位置:首页 > 游戏频道 > 娱乐八卦 > 话题盘点 > 正文返回列表页

《刺客信条3》康纳原名二狗?游戏人物们的内涵英文名(9)

编辑:瑞安网 来源:互联网     发表时间:2017-05-15 13:29 人气 | 查看所有评论

导语:导语:6 谢菲尔德 《使命召唤6:现代战争2》 原名: Shepherd 索普浑浑噩噩地醒了过来,他记不得与钱队搏斗的敌人是谁,或者干了什么,反正他是敌人。他躺在地上,靠近肺叶的地方有一把军刀插进了索普的身体。关于

导语:6 谢菲尔德 《使命召唤6:现代战争2》 原名: Shepherd 索普浑浑噩噩地醒了过来,他记不得与钱队搏斗的敌人是谁,或者干了什么,反正他是敌人。他躺在地上,靠近肺叶的地方有一把军刀插进了索普的身体。关于飞刀,

6 谢菲尔德 ————《使命召唤6:现代战争2》

  原名: Shepherd

《刺客信条3》康纳原名二狗?游戏人物们的内涵英文名

  索普浑浑噩噩地醒了过来,他记不得与钱队搏斗的敌人是谁,或者干了什么,反正他是敌人。他躺在地上,靠近肺叶的地方有一把军刀插进了索普的身体。关于飞刀,索普记得自己学过旋飞和传统中式直飞,但重要的是先把刀拔出来,痛觉在内啡肽和意志的作用下并不是大碍,麻烦的是二次创伤带来的麻痹感。但总归是拔了出来。后面的事情大家都清楚了,索普将红外全自动制导“射后不管”式军刀丢进了谢将军的左眼。虽然肥皂用的是毫无实战意义的旋飞,扔刀前死到临头还不惧抓不住刀,做了个旋花。但都结局了谁还管科不科学呢。

  我们在电脑桌前在心里暗骂:“真酷。”的时候,其实大家都不知道,汉化组又调皮了。谢菲尔德英文名是“Shepherd”,没错与《质量效应》的斜坡指挥官同名,由于某些历史恩怨问题而且要避免玩家们分不清两人,汉化组把“Shepherd”翻译成了谢菲尔德(Sheffield),还顺便黑了一下大英王国。

相关新闻
    看完之后应该觉得?

    健康游戏忠告 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏,注意自我保护,谨防上当受骗 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身,合理安排时间,享受健康生活

    • 作品版权归作者所有,如果无意中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在三个工作日内删除
    • 提示:本站为防止低俗内容出现,用户发表的评论及上传游戏需本站审核后才能显示出来,谢谢